• 例1:●彼は妻をもらうまでの四五年にわたる彼女の家庭との長い争闘(そうとう)を考えた。それから妻と結婚してから、母と妻との間に挟まれた二年間の苦痛(くつう)な時間を考えた。彼は母が死に、妻と二人になると、急に妻が胸の病気で寝てしまったこの
    admin5天前
    30
  • 例3:●彼は妻の寝ている台(うてな)の傍から、泉水(せんすい)の中の鈍(にぶ)い亀(かめ)の姿を眺めていた。亀が泳ぐと、水面から照り返された明るい水影(みずかげ)が、乾(かわ)いた石の上で揺(ゆ)れていた。译文:他在妻子躺着的床边,望着泉
    admin5天前
    40
  • 例5:●わたしの父は大酒家の部類だったと思うのだが、酒の上のことだから勘弁(かんべん)しろ、ということを許さなかった。酒の上のことだから勘弁しない。酒中の失策を酒に押し付けては、第一、酒が可哀相だ、という理屈であった。试译一:我想我父亲是
    admin5天前
    40
  • 例7:挂历大战的直接后果是公款消费大量增加,经办者公饱私囊,财政负担增大,有关部门对此应引起重视。試訳:カレンダー大戦の直接的な結果は、即(すなわ)ち官費(かんぴ)の消費(しょうひ)が大幅(おおはば)に増(ふ)え、受託者(じゅたくしゃ)が
    admin5天前
    50