(八)专有名词的译法探讨(02)

admin2025-06-12  1

(八)专有名词的译法探讨(02)

(八)专有名词的译法探讨(02)
例3
伦敦《吉尼斯世界纪录大全》曾把英国钢铁公司前一年亏损近40亿美元列为当时世界钢铁业亏损之“最”。
吉尼斯世界纪录大全→ギネス世界記録大全 ?
         →Guinness Book of Records →Guinness Book →ギネス?ブック
試訳:イギリス鉄鋼会社は1年前、四十億ドルの赤字を出し、『ギネス?ブック』から世界鉄鋼業界最大の赤字会社のお墨付きをいただいた。
例4
大殿旁的侧殿里,有松赞干布和文成公主、尺尊公主的雕像。文成公主雕像是典型的唐代美人。
松赞干布→松赞干布 ?
   →Sron-bstan sgam-po →ソンツェンガンポ
尺尊公主→尺尊公主 ? →Khridbstun→ティツン
試訳:本堂の脇の建物に、ソンツェンガンポと、文成公主、ティツン公主の彫像がある。彫像の文成公主は典型的な唐代美人だ。
转载请注明原文地址:http://www.jpstep.com/riyukaoshi/1749715198a1547.html

最新回复(0)