首页
文化
日语歌曲
娱乐
日语考试
登录
标签
技巧
日语翻译资格考试:技巧篇(01)
日语翻译技巧分析(1)翻訳ルールとは 語を中国語に翻訳するときや中国語作文のとき、われわれが心得ておくべき文法的、語い的なルールを「翻訳ルール46」として一覧で示す。配列はより基本的なものから応用的なもの、より機能語にかかわるものから
资格考试
日语翻译
技巧
admin
7天前
8
0
日语翻译资格考试:技巧篇(02)
日语翻译技巧分析(2)★用例集 例:早朝強い地震があった。/清早发生了一场很强的地震。 このビルは36階ある。/这座大楼有36层。この薬ならたいていの薬屋にある。/这种药一般药店都有。私たちは初対面のあいさつを交わした。/我们初次见面、寒
资格考试
日语翻译
技巧
admin
7天前
8
0
日语翻译资格考试:技巧篇(03)
日语翻译技巧分析(3)文脈に隠れた代名詞をさがせ。 語では話し手の考えや気持ちを表す動詞(思う、…しよう)、感情を表す形容詞(うれしい)や、謙譲語などがあるときは一人称主語を省略できる。また、相手に関することや相
资格考试
日语翻译
技巧
admin
7天前
8
0
日语翻译资格考试:技巧篇(04)
日语翻译技巧分析(4)例:建設計画は住民の大反対に遭った。/那个建设规划遭到了周围居民的强烈反对。 列車に乗り遅れたおかげで、事故に遭わずに済んだ。/因为没赶上那趟火车才幸免于难。女優は胸のあいたドレスを着ていた。/那个女演员穿着一件露胸的
资格考试
日语翻译
技巧
admin
7天前
9
0
日语翻译资格考试:技巧篇(05)
日语翻译技巧分析(5)名詞の場所化 名詞には場所を表すものと、そうでないものがある。“在”“到”“往”&ldq
资格考试
日语翻译
技巧
admin
7天前
8
0
日语翻译资格考试:技巧篇(06)
日语翻译技巧分析(6)親族名詞に所属先を われわれが「お父さんはお元気」というところ、中国語では「あなたのお父さんはお元気」(你爸爸好吗)という。「あなたの」は 語ではしばしば省略されるが、中国語では家族以外の人との会話では親族名称の所
资格考试
日语翻译
技巧
admin
7天前
7
0
日语翻译技巧(17)
★用例集双方の言い分を聞いて判断する。/听取双方的意见来作出判断。この問題についてはひとまず打ち切って、次の議題に移ります。/这个问题暂时先告一段落,我们来讨论下一个问题。彼女はその役に打ってつけだ。/这个角色让她来演正合适〔最理想〕。人を
日语翻译
技巧
admin
14天前
10
0
日语翻译技巧(18)
★用例集例:解剖図が病気の説明のため投影された。/用解剖图的投影来进行病情的说明。 中国語の発音を独学でマスターするのは難しい。/靠自学来掌握汉语发音很难。いろいろな品を取り揃えてお客さまをお待ちしています。/备齐了各种各样的商品来恭候顾客
日语翻译
技巧
admin
14天前
10
0
日语翻译技巧(19)
形容詞 昨日のことでも“了”はいらぬあるモノやコトの性質、状態、または人の心情を述べる場合、「昨日は寒かった」のように 語では過去を表す「…た」形を用いるが、これに対応する中
日语翻译
技巧
admin
14天前
13
0
日语翻译技巧(20)
★用例集例:台風の被害はかすり傷程度で済んだ。/台风造成的损失还算轻微。今日は稼ぎが少なかった。/今天收入很少。遊園地は家族連れでにぎわっていた。/游乐场里到处都是带着孩子来玩的人非常热闹。朝方はずいぶん冷え込んだ。/天亮时分相当冷。 高校
日语翻译
技巧
admin
14天前
12
0
日语翻译技巧(21)
「…ている?ていた」なのに“了”をつける 語の「…ている?ていた」は動作の継続状態,また動作後の状態を表すことがある.次のような「&hellip
日语翻译
技巧
admin
14天前
13
0
日语翻译技巧(22)
★用例集例:この敷物は日に当たって色があせている。/这地毯被太阳晒得褪色了。この道路はアスファルトが敷かれている。/这条路铺了柏油。この機械は油が切れている。/这台机器没油了。社長のゴルフはプロの域に達している。/总经理打高尔夫已经达
日语翻译
技巧
admin
14天前
14
0
日语翻译技巧(23)
動詞はどうした? 語は動詞を省略する傾向にあるが、中国語では動詞を明示することが多い。 1、私は肉が好きです。/我喜欢吃肉。肉をどうするのが好きなのかを考え、動詞“吃”を加え&ldqu
日语翻译
技巧
admin
14天前
11
0
日语翻译技巧(24)
★用例集例:兄は絵がうまい。/哥哥很会画画。今度の日曜日、いっしょに映画に行きませんか。/下星期天一起去看电影怎么样?襟を正して先生の話を聞く。/正襟危坐听老师讲话。自分で言うのもおこがましいが、そんな仕事ならお手のものだ。/不是自吹干这种
日语翻译
技巧
admin
14天前
12
0
日语翻译技巧(25)
中国語 動詞があってこその補語 語では言わずと知れたこととして省かれている動詞が中国語では「動詞+補語」という形で表される。1 「動詞+結果補語」どのような動作の結果、おなかをこわしたのかを考え、動詞“吃&
日语翻译
技巧
admin
14天前
10
0
日语翻译技巧(26)
★用例集例:犯人は警官にナイフで傷を負わせた。/犯人用刀刺伤了警察。おっと間違えた。/哎呀,我搞错了!フリーザーから出した肉はすっかり解凍した。/从冷冻库拿出来的肉解冻完了。あの人は感情がすぐ顔に出る。/他的喜怒哀乐马上会在脸上表现出来。
日语翻译
技巧
admin
14天前
10
0
日语翻译技巧(27)
「研究する」は“研究”とも“进行研究”とも「研究する」は“研究”でよいが、中国語では形式動詞“进行&
日语翻译
技巧
admin
14天前
12
0
日语翻译技巧(28)
★用例集例:弟はいつもああでもないこうでもないと言って反対する。/我弟弟总是这也不是那也不是进行反对。トマトをまだ青いうちに収穫する。/在西红柿还没熟之前就进行采摘。田代さんは話題が豊富で人を飽きさせない。/田代先生十分健谈,听他说话不会
日语翻译
技巧
admin
14天前
12
0
日语翻译技巧(29)
「XはYだ」はいつも“X是Y”とは限らない 語では「昨年の中国旅行は忘れられない思い出だ」「その国の経済は深刻な状態だ」のように述語の部分が「名詞(句)+だ」という形式の文がよく見られる。一方,これ
日语翻译
技巧
admin
14天前
11
0
日语翻译技巧(30)
★用例集例:2人は恋仲だ。/他俩正在谈恋爱。今週はずっと雨だ。/这个星期一直下雨。残念ながらわがチームは最下位だ。/真遗憾,我们队排名最后。私は三食ともパン食だ。/我一日三餐都吃面包。原田くんはクラスの首席だ。/原田在班上数第一。世間は広い
日语翻译
技巧
admin
14天前
12
0
«
1
2
3
»