•   【原文】東京.渋谷のセンター街,いつも行列の出来ている店がある。「回転寿司築地本店」は、わずか 100円で寿司が食べられるとあって、主婦やカップル、学生に大人気だ。週末ともなれば数十人が列を作っている。「回転寿司築地本店」の売りは、どん
    admin1月前
    210
  •   【嬉しいVS楽しい】日饭们不难发现,日剧里的男女主角约会时,面对男主的惊喜攻势,女主经常一个劲儿地:“嬉しい!すごい、すごい!”而当甜蜜的约会即将结束时,女主最经常讲的就是,“
    admin1月前
    240
  •   【 原文】渋谷はおしゃれな若者文化が生まれる場所だ。渋谷での待ち合わせの目印によく使われるのが“ハチ公”という犬の像だ。亡くなった主人の帰りを渋谷駅でじっと待っていたと言う話から1934年に像が建
    admin1月前
    210
  •   東京の朝夕の通勤ラッシュは有名だ。多くの社会人や学生たちで電車はいっぱい。電車が揺れた時など、しっかりつり革をつかんでいないと、倒れそうになることもある。毎日の通勤?通学は大変だが、それでも、多くの人が東京にやって来るのは、やはり東京で
    admin1月前
    210
  •   【 マッサージ】マッサージは、疲れたときにはとてもリラックスできて、気持ちのいいものだ。最近、 ではいろいろなマッサージが流行している。昔は、お年寄りが、温泉でマッサージ師を呼んで,肩をもんでもらったり、背中のつぼを押してもらったりす
    admin1月前
    200
  •   作为全世界经济第一城,东京的GDP将近是纽约的两倍。拥挤,现代,时尚,繁荣,浮躁,富有,快节奏,夜生活,新事物,新文化,等等,东京拥有着全部大都市的特质。如果单拿出每一项未必世界第一,但是东京却是最城市的城市,让人愿意迷失进去,流连其中
    admin1月前
    190
  •   《雪国》讲述的是一个唯美的故事,其中渗透着一种自然和人性的完美结合,这是一部古典与现代交织的作品,其中包含着种种作者的深思,对人性,对美,对爱情的深刻感受,在充满诗意的抒情当中,作者细致而准确的呈现了一幅如同桃花源般的偏僻温泉山谷里如梦
    admin1月前
    220
  •   【梅雨の花嫁】梅雨の実の熟す6月、静かに降り続く雨が北海道を除く 全国を濡らす、婚礼の日に雨はあまり歓迎されないものだが、最近は欧米の影響を受けて6月の花嫁も多く見られるようになった。雨の濡れる緑と純白に輝く花嫁衣裳の鮮やかなコントラ
    admin1月前
    190
  •   在 东京,地铁等轨道交通是格外发达,每天乘地铁的上班族人数就要超过636万,可以说地铁已经成为人们生活中离不开的一个重要工具。像银座等很繁华的地段,基本上每个十字路口都能看到地铁入口,各大楼层建筑下基本也都有地铁轨道经过,所以可想而知
    admin1月前
    190
  •   【 でも国際結婚が増加傾向に】 人と外国人が結ばれる国際結婚の数が急増している。夫婦の組み合わせをみてみると、夫が 人で妻が外国人というカップルが8割を占めている。妻の出身国は中国がもっとも多く、次いでフィリピン、韓国?朝鮮。一方
    admin1月前
    210
  •   你是不是经常一个人绝对没说话的对象呢?你是不是就算有一大堆的朋友也总有些话难以启齿,但是憋在心里不说出来又难受?那就让这个善于“聆听”的小精灵来陪伴你吧! BANDAI公司推出了一款声控公仔Un
    admin1月前
    210
  •   “AA制”是 餐桌上常见的一种现象,也就是俗话说的各付各的,互不相欠,即便是平时最要好的同事或朋友,也会在饭桌上当场把一分一毛算得清清楚楚。何必算得那么清楚呢?破坏融洽氛围不说,搞得好像每个人变
    admin1月前
    210
  •   BILLIKEN是美国画家Florence Pretz于1908年创造的人物,后来流行到 ,百年下来,如今许多 人都误以为BILLIKEN是 自己的产物。在 ,尤其大阪地区,BILLIKEN已经从一个普通的玩偶,晋升成为福神,大
    admin1月前
    190
  • 女性らしい気遣いや、ちょっとした行動から垣間見える習慣。ハッとするような一面のある女性は、男性にとってより魅力的に映るといいます。そこで今回は、「家事ができる女性だと思われる行動8パターン」をご紹介させていただきます。有女人味的心思,以及
    admin1月前
    210
  •   学日语对东方人来说应该都有那么一点熟悉之处,尤其是韩国人,因为韩文的文法和日文很像,所以阿里郎学起日文更是得心应手哧哧叫,而和 国家比起来,咱们中国人所占的优势就是对日文里的“汉字”非常熟悉,很
    admin1月前
    230
  •   【原文】マンションやアパートの一部屋を家族や兄弟をではなく、友人同士などで借りて共同生活をすることを“ルームシェア”という。欧米では一般的だが、 でも最近、都市部の若者の間で広まっている。&am
    admin1月前
    210
  •   1、 人一般不吃肥肉和动物内脏,也有人不吃羊肉。2、招待客人忌讳将饭盛得过满过多,也不可一勺就盛好一碗。作为客人就餐时,忌讳只食用一碗就说够了,第二碗饭即使是象征性的,也应要求添饭,只吃一碗认为是象征无缘。给客人盛饭时,忌讳先把整锅饭
    admin1月前
    210
  •   在日常生活中, 人的信条是“不给别人添麻烦”,在待人接物方面有以下禁忌:1、 人对装饰有狐狸、獾图案的东西甚为反感,因为狡猾的狐狸是贪婪的象征。2、当对方送给自己礼物时,接受礼物的人一定要用双
    admin1月前
    220
  •   中国語では「住む」と「泊まる」を一語で表すことができますが、 語は「住む」と「泊まる」では意味が違います。在中文中「住む」和「泊まる」都用可以“住”来表示,但在日语中这两个词的意思有所区别。「住
    admin1月前
    230
  •    的交通网络发达,全国境内的大部分地区都有铁路所至。根据出行的需要,铁路线上两个站点的距离可能是,几十或者上百公里的两个城市,也可能是步行也只不过需要十几分钟的两个小地方。铁道交通给人们的出行,无论是上班、上学还是出差(出張「しゅっち
    admin1月前
    200
日语阶梯|日语学习|日语论坛|日语歌曲|日剧| 动漫|日语考试|日语资料下载| 电影|学日语|看日剧学日语|听歌学日语|日语教程|日语学习方法
欢迎来到“日语阶梯学习网”,这里是日语学习爱好者的专属天地。网站涵盖 娱乐、日语备考、 文化、日语歌曲、日语词汇和阶梯日报等丰富板块,从基础到进阶,全方位助力您的日语学习。无论是备考JLPT,还是想通过歌曲和娱乐内容提升兴趣,都能在这里找到适合的资源~