• で一番大きい湖は、滋賀県の()で、その面積は674キロメートルで、深さは103メートルもあるという。答え:琵琶湖説明:滋賀県中央部にある湖。面積674平方キロメートルで 最大。最大深度104メートル。湖水は瀬田川を経て淀川に流れる。京
    admin4天前
    50
  • 手遅れ耽误,为时已晚,错过时机例1.病気は~になっていた已病入膏肓了。例2.~にならないうちに医者にかからねばならない必须赶快请医生诊治,不要耽误了。例3.がんも~にさえならなければ治るものだ癌症只要不耽误,也是可以治好的。
    admin4天前
    70
  • 3月3日。桃の節句。女子の祭り。ひな人形をかざり、菱餅・白酒・桃の花などをそなえる年中行事。春の季語。雛人形節分が終り、立春(2月4日)頃から、遅くても2月24日までに飾りつけるのが一般的。雛人形は子どもの身代わりとなり、事故や病気
    admin4天前
    60
  • 新感覚派雑誌「文芸時代」(1924〜27年)に結集した、横光利一、川端康成、中河与一、今東光、片岡鉄平などの文学者たち。関東大震災後のモダン都市文化を基盤とするその感覚の斬新さ、暗示や象徴に依拠した手法に、文芸批評家、千葉亀雄が文芸時評(「
    admin4天前
    60
  • 東大寺東大寺は、奈良県奈良市雑司町にある華厳宗大本山の寺院である。 金光明四天王護国之寺ともいい、奈良時代に聖武天皇が国力を尽くして建立した寺である。「奈良の大仏」として知られる盧舎那仏を本尊とし、開山は良弁である。
    admin4天前
    50
  • そんなことに頓着しないまま、時は流れていく。頓着の意味はどれでしょうかA.気にかけない  B.気にかける  C.気にしない  D.気に入る答え:B頓着: 気にかけること。例:身なりに頓着しない对衣着一点也不讲究。彼は金があってもなくて
    admin4天前
    60
  • 国文法での語の分類の一。単独でも文節を構成することのできる単語。付属語に対する。名詞・代名詞・動詞・形容詞・形容動詞・副詞・連体詞・接続詞・感動詞の類。例:「赤い花が一輪咲いた。」まずは、文節に区切りましょう。「赤い/花が/一輪/咲いた
    admin4天前
    60
  • 母音「い」「う」が無声子音に挟まれたときや、文の最後に来たときに、母音「い」「う」の声帯の振動がなくなって、母音が聞こえにくくなることがあります。この現象を「母音の無声化」といいます。 語では、カ行音・サ行音・タ行音・ハ行音・パ行音の子音
    admin4天前
    50
  • 【渡来人】とらいじん外国から渡来した人。特に古代、4~7世紀ごろに朝鮮・中国から に移住してきた人々をいう。武具製作・機織り・農業などの先進技術をもって大和政権の軍事・政治面に重要な位置を占め、文化の発展にも大きく寄与した。
    admin4天前
    50
  • に来てから、今日_一年になります。①の  ②が  ③から  ④で答案:4解析:表示动作进行的基准、期限、限度(时间、价格、数量)○三尺で一メートルになる。三尺为一米。○この鉛筆は三本で百円です。这种铅笔三支一百日圆。○汽車で行けば
    admin4天前
    70
  • これほどの作品を作り上げるには、どれほどの苦労があったことか想像にかたくない。しかし彼はインタビューに対して( )に、「大したことありませんよ。」と答えた。①、ものともせず  ②ことにもせず  ③こともなげ  ④おそれもなし答案:3解析:
    admin5天前
    50
  • その小説家は、視力の衰えに(脅かされ)ながら小説を完成した。括弧にある単語の読み方はどれが正しいですか?A.おどかされ  B.おどろかされ  c.おびかされ  D.おびやかされ答案:D解析「脅かす(おびやかす)」,它表示抽象意义上的威胁和
    admin5天前
    50
  • 梅の花を図案化した梅紋は()を祭る天満宮の神紋であるA.藤原道長 B.菅原道真 C.空海 D.曽根好忠答案:B解析天満宮(てんまんぐう)は、菅原道真を祭神とする神社である。道真が亡くなった後、平安京で雷などの天変が相次ぎ、清涼殿への落雷で
    admin5天前
    40
  • 日语翻译技巧分析(7)中国語では現れる副詞“就”  語の文中ではかならずしも具体的な語として現れていなくても、中国語では副詞“就”を用いることがある。 1
    admin5天前
    50
  • 日语翻译技巧分析(8)★用例集 例:トマトをまだ青いうちに収穫する。/在西红柿还没熟之前就进行采摘。こう不景気では商売あがったりだ。/这么不景气的话生意就完蛋了。 あそこに見えるのがレインボーブリッジです。/从这儿看到的那个就是&
    admin5天前
    40
  • 日语翻译技巧分析(9)例外なしは“都”で ある一定の範囲のモノやコトがすべて例外なく「同じ状況である」または「同じ動作をする」と言いたい場合は、中国語では“大家都来了&r
    admin5天前
    60
  • 日语翻译技巧(10)「起こりそう」なら“会”を添え 「…する可能性がある」「…するはずである」という蓋然がいぜん性(あることが起こる可能性、実現の見込み)
    admin5天前
    40
  • 日语翻译技巧(11)“要”が要るとき  語では意志や願望・可能性・必然性などは言葉としてははっきり示されないことが多いが、中国語ではこれらの意味はよく助動詞“要&rdq
    admin5天前
    50
  • 日语翻译技巧(12)“才”は「やっと」現れる  語の文中では「やっと」「こそ」「…してはじめて」などの語が現れていなくても、そのような意味が含まれていれば、中国語に訳すときに
    admin5天前
    40
  • 日语翻译技巧(13)数量は動詞・形容詞の後ろ  語では「1時間待つ」「1回読む」「50元高い」など、時間量、動作の回数、比較した結果の差量は動詞や形容詞の前に置くが、中国語では動詞・形容詞の後ろに置く。 1 動作がどのくらい行われるかと
    admin5天前
    50
日语阶梯|日语学习|日语论坛|日语歌曲|日剧| 动漫|日语考试|日语资料下载| 电影|学日语|看日剧学日语|听歌学日语|日语教程|日语学习方法
欢迎来到“日语阶梯学习网”,这里是日语学习爱好者的专属天地。网站涵盖 娱乐、日语备考、 文化、日语歌曲、日语词汇和阶梯日报等丰富板块,从基础到进阶,全方位助力您的日语学习。无论是备考JLPT,还是想通过歌曲和娱乐内容提升兴趣,都能在这里找到适合的资源~